Slow life on näköjään suomennettu leppoisteluksi. Kuulostaa hieman heppoiselta, siitäkin huolimatta, että termi on kirvoittanut kirjan lisäksi kokonaisen bloginkin.
Keskustelimme käsitteestä Jaikussa, ja eräs luottoargumentoija totesi, ettei leppoistelu tee oikeutta vakavalle asialle.
Näin onkin. Slow life ei ole vain riippukeinuelämää, vaikka lepääminen sopiikin osaksi konseptia. Slow lifen idea on siinä, että vastustetaan sellaisia tuotanto- ja kulutusmuotoja, jotka nopeuttavat tai pinnallistavat elämää. Siinä tavallaan torjutaan elämysten teollistamista, mikä onkin kiintoisaa aikana, jolloin haluamme saada Suomeen palveluteollisuutta. Leppoistamisessa taas on ehkä enemmän kyse yksilön elämänhallinnasta kuin kulutuskritiikistä.
Itse suomentaisin slow lifen hitauttamiseksi. Tämä termi on toistaiseksi hakukoneelle tuntematon, joten otetaanpa se nyt käyttöön.
Hitauttamisen avulla jarrutetaan nopeutetun kokemuksen pääsyä syvemmälle arkeen. Sen avulla asioissa säilyy kesto, joka takaa niiden laadun. Se pätee niin ruoanlaittoon kuin matkustamiseen, puhumattakaan hyvintehdyistä vaatteista, joissa hitaan ja ajatellun työn jälki näkyy.
Hitauttaminen tuo toimintaan, siis sekä tuotantoon että kulutukseen harkintaa. Siinä tartutaan hetkeen, jolloin myös onnellisuuden pitäisi lisääntyä.
Näistä asioista Timo Kopomaakin kirjoittaa yllelinkatussa kirjassaan Leppoistamisen tekniikoissa, ainakin pikavilkaisun perusteella :-) Ehkä saan kirjasta otteen viimeistään kesällä mökin terassilla... Sitä ennen - otetaanpa hitaasti...
Hei! Teet ansiokasta käsitemäärittelyä. Minustakin leppoistaminen sopiihyvin rajattavaksi yksilön elämänhallintaan.
Kirjoittanut: Heikki | 30.1.2009 klo 21.06.13 Europe/Helsinki
Noh, tuosta ansiokkuudesta niin tiedä. Kunhan sohin eri suuntiin :-)
Kirjoittanut: nieminensundell | 8.2.2009 klo 18.17.17 Europe/Helsinki
Hitauttaminen on kelpo uussana. Itse kierrättäisin hiljentää-sanan, jolla on sopivia synonyymeja: hidastaa, vaimentaa, laannuttaa, löysentää, höllentää.
"Slow life/movement" olisi hiljentämisliike, vastaisku herätysliikkeelle!
Mitähän "slow food" olisi suomeksi?
Kirjoittanut: EV | 9.2.2009 klo 22.48.59 Europe/Helsinki
Hiljentäminen kuulostaa toisaalta mykistämiseltä myös, tulee olo, ettei saa sanoa. Entä miten olisi hidastaminen?
Kirjoittanut: nieminensundell | 10.2.2009 klo 8.20.31 Europe/Helsinki
Päähän pälkähti, että "slow food" on suomeksi tietysti jarru.
Kirjoittanut: EV | 10.2.2009 klo 19.55.36 Europe/Helsinki
Mielenkiintoinen tulkinta :-)
Kirjoittanut: nieminensundell | 11.2.2009 klo 14.48.20 Europe/Helsinki